日文翻译

翻译 |《村上さんのところ》- 被动的,还是主动的

我们每个人,融合于这种世界的流动,自己不得已时时刻刻在变更着。这绝对不是简单的工作。我们做着这种困难的工作,需要某些新的改变,寻求新的技术。我通过故事而努力的是,把这种改变或者说技术,在我无法企及的同时成功地创造。如果把这称为「被动」,虽然冒昧,我百思不得其解。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 |《村上さんのところ》- 语言的恐怖

虽然经常说笔比剑还要强,可语言实际上就像刀子一样把人割裂开。所以我是反复慎重又慎重地写文章。这种会话,可能看起来像是适可而止那样写,可我在这里是相当小心翼翼地写的,让它睡几天,反复用心又用心地。因为我怎么说也是语言的专家,所以不允许失败。

Continue Reading...