本のきほん

文字与书的停留
  • 关于
  • 日文翻译
  • 本の話
  • 藍
  • 文と色彩
  • お好きな言葉
  • 源氏物語
  • 枕草子
  • 普鲁斯特
  • 四字絮语
  • 美好的事
  • 书店收集
  • 小图集

标签:普鲁斯特

阅读

文 |「普鲁斯特笔下的巴黎叫卖声」

它们就像是一个让我知晓她醒来的喜悦信号,激发我关心外面生活的同时,也让我深切地感受到当心爱的人一如所愿留在自己身边时所具有的镇静的效力。

Continue Reading...

阅读

文 |「《索多姆和戈摩尔》——普鲁斯特的重现」

普鲁斯特用自己独特的笔触记录下他心目中的céleste,毫不吝啬地赞美她,因为他们有过无与伦比般的美好时光。

Continue Reading...

阅读

文 |「La Petite Madeleine(小玛德琳蛋糕)」

C’est la saveur de nostalgie. C’est la saveur de ce roman aussi.

Continue Reading...

阅读

文 |「《盖尔芒特家那边》—— 若雪若月若一梦梦」

如果说曾经的倾慕是出于一种有梦的青年与社交贵妇人之间可能会存在的误解,那么,往后的认识,都是基于梦破碎后接纳与承认。

Continue Reading...

阅读

文 |「《盖尔芒特家那边》——一个美丽又无憾的轮回」

日文版每册书的封面都是普鲁斯特的画作,这是卷三《盖尔芒特家那边》的三册书。据注释,左边的画作是普鲁斯特画的孔雀 […]

Continue Reading...

阅读

文 |「《盖尔芒特家那边》——Françoise的小心思」

「我」通过Françoise听见看见很多东西,她是「我」的另一双眼睛,另一双腿。这是他们俩双双一起在盖尔芒特府邸的双重体验。

Continue Reading...

阅读

文 |「普鲁斯特先生——今晚,我写下 « 完 » 这个字。」

今晚,我写下 « 完 » 这个字。

Continue Reading...

阅读

文 |「普鲁斯特先生——他确信自己的荣耀」

如果司汤达需要100年才为人所知,那么马塞尔·普鲁斯特,他,仅仅需要50年。

Continue Reading...

阅读

文 |「普鲁斯特先生——我们有的是时间」

Céleste,给他们时间。我对他们有把握,也要看着他们过来。现在我是主人了。是的,交给时间,让他们自己过来…

Continue Reading...

阅读

文 |「普鲁斯特先生——我也要再修改,修改,填上那些小沙粒」

我也要再修改,修改,填上那些小沙粒…

Continue Reading...

文章导航

先前文章
作家

作家的作品年表

一间自己的房间

朝吹真理子

近期文章
  • 诗 |「日子说」
  • 文 |「初识《玫瑰传奇》和手抄本之美」
  • 文 |「冬日书趣」
  • 絮语 |「一物一心知」
  • 絮语 |「玫瑰色的天与海」
  • 絮语 |「路上记」
  • 絮语 |「未知的月色」
  • 文 |「中原淳一与《少女の友》」
分类目录
  • Painting 2
  • 文章 595
    • 絮语 447
  • 旅 9
  • 日文翻译 336
  • 诗 196
  • 阅读 293
  • 音乐 6
文章归档
标签
Monsieur Proust 书 信号旗K 光 冬 冷 发呆 古今和歌集 和歌 四字絮语 夏 小说 川上未映子 川端康成 平安时代 我的文章 旅 日文 日文翻译 星の子 春 普鲁斯特 最果タヒ 月亮 朝吹真理子 村上さんのところ 村上春树 枕草子 清少纳言 源氏物语 甜 电影 私读《枕草子》 秋 絮语 花 蓝 诗 读者问答 谷崎润一郎 追忆逝水年华 阅读 雨 雪 风
© 本のきほん. All rights reserved.