本のきほん

文字与书的停留
  • 关于
  • 日文翻译
  • 本の話
  • 藍
  • 文と色彩
  • お好きな言葉
  • 源氏物語
  • 枕草子
  • 普鲁斯特
  • 四字絮语
  • 美好的事
  • 书店收集
  • 小图集

标签:村上さんのところ

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 零储蓄不行吗?」

“当然储蓄,肯定是有比较好,但是没有就是没有,没有办法的。没有就是没有,只能将错就错。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译 |《村上さんのところ》- 为了懂得爱

喜欢了谁,要是为了这个人即便要舍弃什么也是可以的,有想过这种事情吗?这就是爱。很简单的。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 |《村上さんのところ》- 写小说的燃料

那么,自己内心积攒的东西要怎么处理呢?写小说。基本上任何东西都能成为写小说的燃料。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ》- 培养后辈

还有,基本上我认为小说家就是那种扑通一声被扔进水中,自己决定是浮还是沉的买卖。只能自己找到生存下来的方法。这可能是古典的思考方式,不过我就是这样生存下来的。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ – 想美丽地变老》

“这说到底是「我的情况」,变老的话能稍微变得聪明一点(又或者说变得少一点愚昧),慢慢地知道很多事情,能写以前不能写的东西,这方面的事情比较地有着重要的意义。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ – 讨厌所有人,也讨厌自己的17岁》

“他人的内心讨厌的地方,那是非常难以看透的。因为是他人的事情。因为他人是无法看透的。但是自己的内心讨厌的地方,渐渐地就能看透。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ》- 作家的职责

对小说家而言最重要的是就是每个人的内心。如果有践踏人心,想要践踏人心的事情,那么防止它就完全是本能的行为。

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 在女子大学教哲学」

“总之,最近的年轻人相比起在既成的体制内努力(或者说比起破坏体制),可能想在个人领域柔和地表达自己的这种倾向更加强烈。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 《村上さんのところ – 负面情绪无法消退的时候》

“没有事情能理所当然地忘记。我偶尔会认真地回忆过去的「讨厌的事情」。然后把这种「讨厌的事情」利用成自己的动力,或者某种燃料之类的东西。”

Continue Reading...

日文翻译

翻译|「《村上さんのところ》- 我觉得书的价格太高了」

“书是作家和出版社合力制作出来的,在这里信赖关系是必要的。出版并不只是有经济原理就能成立的。请理解到这些。”

Continue Reading...

文章导航

先前文章
较新文章
作家

作家的作品年表

一间自己的房间

朝吹真理子

近期文章
  • 诗 |「日子说」
  • 文 |「初识《玫瑰传奇》和手抄本之美」
  • 文 |「冬日书趣」
  • 絮语 |「一物一心知」
  • 絮语 |「玫瑰色的天与海」
  • 絮语 |「路上记」
  • 絮语 |「未知的月色」
  • 文 |「中原淳一与《少女の友》」
分类目录
  • Painting 2
  • 文章 595
    • 絮语 447
  • 旅 9
  • 日文翻译 336
  • 诗 196
  • 阅读 293
  • 音乐 6
文章归档
标签
Monsieur Proust 书 信号旗K 光 冬 冷 发呆 古今和歌集 和歌 四字絮语 夏 小说 川上未映子 川端康成 平安时代 我的文章 旅 日文 日文翻译 星の子 春 普鲁斯特 最果タヒ 月亮 朝吹真理子 村上さんのところ 村上春树 枕草子 清少纳言 源氏物语 甜 电影 私读《枕草子》 秋 絮语 花 蓝 诗 读者问答 谷崎润一郎 追忆逝水年华 阅读 雨 雪 风
© 本のきほん. All rights reserved.