日文翻译

翻译 |「信与花枝」

送信的时候,时常因应信纸的颜色配上应季的植物。人们会在植物的枝上系上信,意为「文付枝」,「折枝」。植物的色彩既与信纸的色彩相映成趣,又与信的内容契合共鸣,演绎综合的美与情感。

Continue Reading...

阅读

文 |「谷崎润一郎的恋文」

在他们看来,见面是不够的,见面说话也不够的,必定要写,没见面前要写,见完面要写,见不得面要写,想见面更要写。天气冷得执笔困难字迹凌乱也要写。文字间涌动的情感,至今仍能被读的人感受到,那是多么炽热又真诚。

Continue Reading...