本のきほん

文字与书的停留
  • 关于
  • 日文翻译
  • 本の話
  • 藍
  • 文と色彩
  • お好きな言葉
  • 源氏物語
  • 枕草子
  • 普鲁斯特
  • 四字絮语
  • 美好的事
  • 书店收集
  • 小图集

标签:阅读

阅读

文 |「这么多,这么沉」

我对普鲁斯特和《追忆》的爱都藏在这个盒子里,这么多,这么沉。

Continue Reading...

阅读

文 |「当法语遇上中世纪」

这一刻,若让我给这样的遇见起一个名字的话,多半会是——当法语遇上中世纪,意思是,我试着在法语的语境下认识中世纪的点点滴滴。

Continue Reading...

阅读

文 |「初识《玫瑰传奇》和手抄本之美」

他们表达的都是一个意思,趁年轻,趁爱的果实正好,趁时间仍在,享受爱,享受年轻,活在当下,「Cueille le jour」。

Continue Reading...

阅读

文 |「冬日书趣」

褒奖,远游,重逢,或是与爱相关的事……当它们都披上雪的洁白外衣时,怎能不让人感动呢。

Continue Reading...

阅读

文 |「中原淳一与《少女の友》」

他坚持以纸为核心创作附录,不论大小,样式,内容,每一期的附录皆围绕「纸」特别企划和创作,被称为「紙の宝石」。

Continue Reading...

阅读

文 |「慵懒的诗意」

看似慵懒的「我」,他的五感,他的思索却未曾停止过。他在自我的空间里诗意地栖息。

Continue Reading...

阅读

文 |「盖尔芒特夫人的光与美」

这一段「我」与盖尔芒特夫人的互动,宛如电影里会出现的由近及远的镜头,原本是一个小世界,渐渐地,镜头里只剩下他们两个人,窃窃私语。

Continue Reading...

阅读

文 |「《索多姆和戈摩尔》——一生一世的深情」

我想,比起怀疑这样的情感是否存在,不如相信,相信这样的深情才是《追忆》的动人之处。这是普鲁斯特笔下的关于人的一生一世的深情。

Continue Reading...

阅读

文 |「《索多姆和戈摩尔》——普鲁斯特的重现」

普鲁斯特用自己独特的笔触记录下他心目中的céleste,毫不吝啬地赞美她,因为他们有过无与伦比般的美好时光。

Continue Reading...

阅读

文 |「La Petite Madeleine(小玛德琳蛋糕)」

C’est la saveur de nostalgie. C’est la saveur de ce roman aussi.

Continue Reading...

文章导航

先前文章
作家

作家的作品年表

一间自己的房间

朝吹真理子

近期文章
  • 絮语 |「日子的犒赏」
  • 絮语 |「小记」
  • 絮语 |「小满」
  • 诗 |「静静绵绵歌」
  • 文 |「这么多,这么沉」
  • 文 |「当法语遇上中世纪」
  • 诗 |「日子说」
  • 文 |「初识《玫瑰传奇》和手抄本之美」
分类目录
  • Painting 2
  • 文章 598
    • 絮语 449
  • 旅 9
  • 日文翻译 336
  • 诗 197
  • 阅读 295
  • 音乐 6
文章归档
标签
Monsieur Proust 书 信号旗K 光 冬 冷 发呆 古今和歌集 和歌 四字絮语 夏 小说 川上未映子 川端康成 平安时代 我的文章 旅 日文 日文翻译 星の子 春 普鲁斯特 最果タヒ 月亮 朝吹真理子 村上さんのところ 村上春树 枕草子 清少纳言 源氏物语 甜 电影 私读《枕草子》 秋 絮语 花 蓝 诗 读者问答 谷崎润一郎 追忆逝水年华 阅读 雨 雪 风
© 本のきほん. All rights reserved.