文章

文 |「琐思」

直白和袒露纵然可能缺少必要的深度,但它又是如此单纯,如同把耳朵贴在自己的心窝,只把心的跳动一刻一刻地记录下来。

Continue Reading...

日文翻译

翻译 | 「今村夏子 -《星の子》- 11」

在第一次无法说话的日子里,或许宏行也和我一样卷缩在被窝里。谁也看不到自己在哭泣,谁也没有过问发生什么事。在黑漆漆的地方,独自一个人等待寂静的到来。然而,宏行的悲哀在于无论他怎么等待,他的周围都没有安静过。相反,随着时间流逝,周围变得越来越嘈杂。而他本人的眼泪早已经干涸了。

Continue Reading...