村上春树-《村上さんのところ》

翻译 | 《村上さんのところ – 不擅长与能言善辩者相处》

2017年3月29日

質問:

村上さんは口が達者な人は好きですか?僕は苦手です。

愉快な人であればいいですが、評論家や学者、タレントの中にはおしゃべりが得意で、相手をこねる人っていますよね?すぐキレる人もいるます。そういう人って、よく学校で「何で勉強しなきゃいけないんだ」「教師はそんなに偉いのか」という生徒と似ていると思います。

そういえば中学時代に、いうことを聞かないと凄い剣幕で怒る部長がいたことを思い出しました。それはともかく、論破が得意なことが頭の良さだと思いたくありません。

村上先生喜欢能言善辩的人吗?我是不擅长相处的。

虽然有愉快的人挺好的,但是评论家或者学者、达人里面能说会道的,也有挤兑对方的人吧?也有马上发火的人。这种人,我觉得就像是会说「什么都要学习」「教师有那么厉害吗」那样的学生。

这么说来中学时代,想起了因为说的话没人听而以一股厉害气势生气的部长。这些暂且不提,我不觉得擅长辩驳就是聪明的。

回答:

そうですね。僕もそういう人たちは苦手です。でもよくいるんですよね。僕もあなたと同じで「論破が得意なことが頭の良さだ」とは思いたくありません。それはただの技術です。でもそういう技術が今の世の中ではずいぶんもてはやされているようです。なんかいやですね。

这样啊。我也不擅长与这些人相处。不过还是有很多的啊。我与你一样不认为「擅长辩驳的就是聪明的」。那只是技术而已。不过这种技术在当今的世界里面相当地备受赞誉。总觉得讨厌啊。