本のきほん

文字与书的停留
  • 关于
  • 日文翻译
  • 本の話
  • 藍
  • 文と色彩
  • お好きな言葉
  • 源氏物語
  • 枕草子
  • 普鲁斯特
  • 四字絮语
  • 美好的事
  • 书店收集
  • 小图集

作者:Yuki

阅读

文 |「读完《追忆》的夜晚」

在卷七流逝的所有时光,当我们回到卷一的时候,一切都会找回它们原来的样子。这便是我这一刻感到的《追忆》赋予我的时间之美。

Continue Reading...

阅读

文 |「《重现的时光》后,还有梦」

我想再度回到《追忆》的梦里,而不是跟着普鲁斯特的笔触来到梦醒的一刻。

Continue Reading...

文章

絮语 |「日子的犒赏」

今天因事短途出行,到了别的地方,与人虽是第一次见面,可因为先前已经交流了很多,见面后仿若熟人一般,毫无拘束感, […]

Continue Reading...

絮语

絮语 |「小记」

倘若这次也足够冷,我还要记得它冷的感觉。

Continue Reading...

絮语

絮语 |「小满」

当我说「小满」的时候,也是取其「满」之意,也就是完成一件小事,即有一种「小满」的喜悦。

Continue Reading...

诗

诗 |「静静绵绵歌」

唯晴冷白昼 如此奏
静静绵绵歌

Continue Reading...

阅读

文 |「这么多,这么沉」

我对普鲁斯特和《追忆》的爱都藏在这个盒子里,这么多,这么沉。

Continue Reading...

阅读

文 |「当法语遇上中世纪」

这一刻,若让我给这样的遇见起一个名字的话,多半会是——当法语遇上中世纪,意思是,我试着在法语的语境下认识中世纪的点点滴滴。

Continue Reading...

诗

诗 |「日子说」

想日子如小说的章回藕断丝连
亦想日子如雪花瓣瓣颗尘不沾

Continue Reading...

阅读

文 |「初识《玫瑰传奇》和手抄本之美」

他们表达的都是一个意思,趁年轻,趁爱的果实正好,趁时间仍在,享受爱,享受年轻,活在当下,「Cueille le jour」。

Continue Reading...

文章导航

先前文章
较新文章
作家

作家的作品年表

一间自己的房间

朝吹真理子

近期文章
  • 文 |「澁澤龍彦——《玩物草紙》」
  • 文 |「不彻底的」
  • 絮语 |「四月的第一天」
  • 诗 |「默点」
  • 絮语 |「天气与我」
  • 文 |「美丽如光影之初」
  • 絮语 |「忘了与想起」
  • 絮语 |「占卜般的心情」
分类目录
  • Painting 2
  • 文章 604
    • 絮语 452
  • 旅 9
  • 日文翻译 336
  • 诗 198
  • 阅读 300
  • 音乐 6
文章归档
标签
Monsieur Proust 书 信号旗K 光 冬 冷 发呆 古今和歌集 和歌 四字絮语 夏 天气 小说 川上未映子 川端康成 平安时代 我的文章 旅 日文 日文翻译 星の子 春 普鲁斯特 最果タヒ 月亮 朝吹真理子 村上さんのところ 村上春树 枕草子 清少纳言 源氏物语 甜 私读《枕草子》 秋 絮语 花 蓝 诗 读者问答 谷崎润一郎 追忆逝水年华 阅读 雨 雪 风
© 本のきほん. All rights reserved.