观剧观影

电影 |「1963年的《古都》才是最好的」

2019年6月23日

在看《古都》的同时,我兴致勃勃地下载了三部改编于《古都》的电影,一直压抑着内心迫切的心情,等着看完书以后能一部接一部地看。

1963年的《古都》是由岩下志麻一人分饰两角(千重子和苗子),在我看过日文原版书籍后,我能说这个版本几乎还原了小说本身。岩下志麻扮演的千重子,把她的忧郁,多思,倔强,清冽都表现得淋漓尽致;而由她扮演的苗子,亦把苗子的干脆,克制和淳朴很好地还原了。

因为是卵生姐妹,所以由一个人分饰两角,是最没有违和感的,也能让人不知不觉地沉醉在两人之间那种既想要无缝隙地粘合起来又有必要抑制相互间的热爱的矛盾中。这才是故事的精髓。

虽说电影拍摄的1963年的京都,少了现在的繁华,然而处处透露着一种古朴和旧时的气息,电影本身也在尊重原作的基础上,煞费心思地寻到了几乎与文字贴合的景色。有很多画面都把我给震撼到了。




一出场的时候,千重子站在自家的院子前,看着在枫树上开了花的紫藤花发呆,并且发出了感叹——



「ああ、今年も咲いた。」

「上のすみれと下のすみれとは、会うことが会うのかしら。おたがいに知っているのかしら。」と、思ってみたりする。

之后,真一约千重子去平安神宫赏花,中间他们经过一个池子,池子的中央放了一些踏脚石,他们看着池中的石头,还有一番短暂的对话。



「この飛び石のならべ方も抽象かな?」と、真一は言った。

「日本の庭はみんな抽象とちがいますの?醍醐のお寺のお庭の杉ごけのように、抽象、抽象て、やいやい言われてると、かえっていややけど…….。」

在千重子与母亲讨论自己是孤儿时,那个画面也是神还原的。



「お母さん、千重子は捨子やったんどっしゃろ。」

「ちがう、ちがう。」と母にしては、はげしく首を振った。

「人間は一生のうちに、一度や二度に、おそろしい悪いことをするもんやな。」と、母はつづけた。

千重子的父亲佐田带着自己设计的腰带图案去找宗助,在那里,他见到了宗助的长子秀男,问了秀男的意见,谁知秀男一副不太情愿的样子,他情急之下给了秀男一巴掌,这在电影里也呈现出来了。



「なんやて…….。」と、太吉郎は膝をあげて、秀男の顔をなぐった。秀男はさけなかった。

「なんぼでも、なぐっとくれやす。佐田さんの図案が、つまらんなんて、夢にも、思うてるとちがいまっさかい。」

秀男の顔は、なぐられてか、生き生きしてきた。

在祇園祭上,千重子与苗子碰面时,那种羞涩与激动的情感也一同迸发出来了。



娘はうなずくと、涙がほおを流れ落ちた。はんかちお出してぬぐいながら、「お嬢さん、どこでお生まれやした…….。」

「この近くの問屋町で。」

「そうどすか。神さまに、なにをお願いしといやしたの。」

「父と母の幸福と、健康どす。」

千重子拜托秀男给苗子织一条腰带,并且跟他说明白了苗子的身份,此处电影也有体现。



「一生、だいじにしますやろ。その子は、苗子いうて、山持ちの娘やないさかい、よう働いてます。あたしなんかより、しっかり、しっかりしてて…….。」

「お嬢さんのお頼みどっさかい、苗子言う娘どっせ。」

「わかりました。そやけど、千重子さんに、なんであないよう似たはりますのやろ。」

「きょうだいやもの。」

千重子去杉林看苗子,中途碰上了雷雨,苗子用自己的身子护着千重子,千重子感到无比温暖。



苗子のからだの温かみが、千重子の体にひろがり、そして深くしみつたわっていた。言うに言えぬような、親しいあたたかさである。千重子はしあわせな思いで、しばらくじっとして目を閉じていたが、

「苗子さん、ほんまにおおきに。」と、重ねて言った。「お母さんのお腹のなかでも、苗子さんに、こないしてもろてたんやろか。」

秀男带着织好的腰带去找苗子,苗子与千重子长得实在太像了,毫无疑问,此刻,他也被苗子迷住了,可他喜欢的是千重子还是苗子呢。



「ここでは、杉の化粧をしたげて、あたしはお化粧なんて、せえしまへんえ。」

それでも、口紅だけは、薄くつけているようであった。秀男は、苗子がもう一度手ぬぐいを取って、長い黒髪をたれて、背に開いて、見せてほしかったが、そうは言えなかった。

千重子恳求苗子去她家住一个晚上。



「せめて、一夜だけでも、苗子と、いっしょに、寝てみとおす。」

苗子は道端に、向かう向いて、千重子にわからぬように、涙をこぼした。千重子に、わからぬはずはない。

睡觉的时候,两个人贴合着睡在一起,并且说着“雪”的话。



「ああ、苗子さん、あたたかい。」

「やっぱり、働きがちがうのどっしゃろ。住んでるところと…….。」

そして苗子は、千重子を、抱きすくめた。

「こんな夜は、冷えて来るのどすな。」と、苗子は一向に寒くないらしく、「粉雪は、ちらちらしたり、また、やんだり、ちらちらしたり…….。今夜は…….。」

「…….…….。」

第二天,苗子趁着天还未全亮的时候离开,尽管千重子再次恳求希望她能再来,可苗子都没作回应,而后决绝地转身踏雪离开了。电影的最后,则是苗子一个人的背影。



苗子は首を振った。千重子は、べんがら格子戸につかまって、長いこと見送った。苗子は振りかえなかった。千重子の前髪に、こまかい雪が、少し落ちて、すぐに消えた。町はさすがに、まだ、寝しずまっていた。


紧接着,我看了2005年改编的《古都》,然后整个人都凌乱了。我感觉无论是导演还是写剧本的人都没搞清楚方向。按说改编,要不是绝对尊重原作,要不是借助原作的“魂”,在那基础上创作一些新东西。然而,这一部,即没有尊重原作,也没有创造什么新的东西,把本来非常完满的一个故事,改得乱七八糟。

本来千重子早早就知道自己是孤儿的,然而电影却一直把它当成一个谜,以至于电影里的千重子完全就像一个呆木的人,一直在怀疑自己的身份(扮演千重子的上户彩,原谅我直言,真的没抓到千重子的神韵);另外,原作里的感情表达是非常含蓄且带点忧伤的,哪怕是男女之情,也极为隐晦,可在这部电影里,秀男从一个耿直且不善言辞的职人,变成一个对千重子步步紧逼,想要确认两人关系的男人,在千重子面前的秀男是羞赧的,而且对两人之间的阶级还有些忌讳的(毕竟秀男一家是帮千重子一家做事的),可在这里却被颠覆了(这是我最无法接受的);还有,原作的千重子的父亲没有在感情上强迫千重子,然而,这部电影却把千重子的婚姻当成换取店铺继续发展的筹码,这简直把原作的价值观都扭曲了。明明是非常纯粹的人情关系,却无端地演变成一种交易,到底导演和写剧本的人想表达什么。且不说,这是四十多年以后再拍的《古都》。人的情感没有保留,没有因应时代的发展而发展,反而倒退了?

1980年也拍了一部,但我还没有看,可能不会看了,也不太想看。看心情吧。

2016年也拍了一部,我大概看了一下预告片,感觉像我上面说的那样,借了小说的“魂”,但故事是截然不同了(苗子变成了出国学艺术的人)。不过,为了验证我的想法,有机会的话,我还是会看的。

总而言之,若是对《古都》感兴趣并且想看电影的话,还是选择1963年的《古都》吧,如此,才不会失望。