阅读

文 |「Here for you」

2025年7月23日

Ozzy Osbourne的《Here for you》一直是我很喜欢听的歌,尤其前奏的钢琴演奏能瞬间点燃人的热情。摇滚的柔情美令人醉醺醺的。Love it eternally.

今日的五首和歌都想回应这首歌——Here for you。

*

赏《古今和歌集》—— 第七篇

*

恋歌ー615

とものり「命やはなにそは露のあだものを逢ふにしかへばをしからなくに」

(命は大切であろうか、いやそうではない。その大切なものは何だろうか。どうせ命は露と同じ消えやすいものだよなあ。だから逢うことと取り換えることが出来るなら惜しくないよ。)
(生命很重要吧,也不是这样的。重要的东西是什么呢。终归,生命和露水一样都是容易消逝的东西。所以,若能与相见交换的话就无憾了。)

恋歌ー619

よみ人知らず「よるへなみ身をこそとほくへだてつれ心は君が影となりにき」

(傍にお仕えする場所とてないので、身体は遠くに離れてはおりますけれど、私の心はずっとあなたの影のようになって寄り添ってしまっているのです。)
(在你身旁没有可容纳我的地方,可即便我的身体离得远远的,我的心也会化身为你的影子自始至终紧紧贴近你。)

恋歌ー621

よみ人知らず「あはぬ夜の降る白雪とつもりなば我さへともにけぬべきものを」

(あの方に逢わない夜が、降る白雪のように積もったならば、私までその白雪とともに消えてしまいそうであることよ。)
(倘若无法与那个人相见的夜晚都如白雪一般堆积的话,我自己也会跟随白雪一起消失于无吧。)

——关于雪的歌,独美。

恋歌ー633

つらゆき「忍ぶれど恋しきはあしひきの山より月のいでてこそくれ」

(人目を忍んでこらえようとしても、こらえ切れずにあの女が恋しい時は、ちょうど山から月が出てくるころ、その月のように家を出てしまうことであるよ。)
(即便能忍着不被人发现,可当无可救药般想着她的时候,一如正好从山里走出来的月亮,我也会如月亮一般走出家门吧。)

恋歌ー668

とものり「春霞たなびく山の桜花見れどもあかぬ君にもあるかな」

(春霞のたなびいている山に咲いている桜花のように、逢っても逢っても見飽きることのないあなたであるなあ。)
(就像在春雾霭霭的山里绽放的樱花一样,你就是那个我无论怎么见也见不腻的人哦。)

——「见樱」与「见你」是一样的美。另,第一首615和第五收668都是纪友则的歌,而他也是《古今集》的撰者之一。


注:文章里的和歌与日文译文皆出自「《古今和歌集》片桐洋一 訳・註」。