日文翻译 最果タヒ

翻译 | 「最果タヒ -《初夏的诗》」

2018年7月16日

「青葉の詩」
最果タヒ
夏がいつの間にか来て、ぼくはうっかり内臓を落とした、
3秒ルール、やりすごすこともできないで、正直に老いていくから、
夜に感性だけが徘徊する過去にひきずられ泣いている。
肉体のために、ぼくは死ぬのだろう、
いつか、ぼくの体のためにぼくは死ぬのだろう、
蜘蛛の子のようにその他の感情が、その瞬間ぼくから逃げだし、海に向かって走っていく。
それからは、初秋、赤に染まるすべてはぼくの恋人です。
きみは、そのすべてに、嫉妬すればいい。


「初夏的诗」
夏天不知不觉地来到了,我糊里糊涂地把内脏扔掉,
3秒规则,不能过度,因为正走向衰老,
夜里只剩感性被徘徊不已的过去拖曳而哭泣不止。
为了肉体,我会死的吧,
有一天,我会为了我的身体而死吧。
四处逃窜的其他感情,也在那个瞬间从我的身体逃离,奔向大海。
从此,初秋,被染成红色的一切都是我的恋人。
你,尽管妒忌这一切吧。