絮语

絮语|「蚯蚓和耳朵」

2021年5月9日

刚刚听到洒水车的音乐,但只闻音乐而不见车,特地搜了一下,确认它使用的音乐真的是儿歌《世界真细小》,我又不自觉地跟着哼起来了。

「蚯蚓出ずる」—「土壌を肥やしてくれるみみずは、田畑にとってありがたい存在。土の中から顔を出すころ。」

看日历,最近的节气是「蚯蚓出ずる」(蚯蚓出没)。从前在田地里看到过像蛇一般的蚯蚓,吓得要挽着别人走路才好。令人惊讶的是,蚯蚓的生命力很顽强,哪怕把它从中间截断,它还能蠕动。我见过别人用锄头把它弄断,可它还能动,那种垂死挣扎的模样真的可怕。虽说蚯蚓是有利于土壤的,可对我而言,它仍旧是可怕的。

可怕的蚯蚓,在日文里,名字却显得这么清新——みみず。「みみ」的日文是「耳(耳朵)」。不是要把蚯蚓与耳朵联系在一起,只是「みみ」这个词在读音上可不会让人觉得有攻击性呢。

倒是蝉鸣声不断。不知从哪天开始,一早醒来就能听到蝉鸣声,不绝于耳,到午后,到傍晚,都能听到它的声音。日文里有「蟬時雨」,意指阵雨声般的蝉鸣。不过蝉鸣声极少让人产生愉悦感吧。它幻化成天空的背景音,让人以为它是随太阳出现的,可实际上,它的真面目(「耳障り(刺耳)」都会因为人的忙碌抑或不留心给忽略了。

貌似,夏日总让耳朵忙个不停呢。蝉鸣,青蛙的叫声,雨声,雷声……只愿不会忙碌到耳朵疼了(耳痛い)就好。